カテゴリー別アーカイブ: 語学学習

NHK「まいにちロシア語」第36課(12月23日)から

1ヶ月の総復習
*今日の会話
Ваня: Та́ня, В твое́й ко́мнате есть телеви́зор?
Твня: Да, сто́ит большо́й япо́нский телеви́зор. Я купи́ла его в ма́е.
Ваня: Когда́ ты смо́тришь телеви́зор?
Твня: Я всегда́ смотрю́ телеви́зор, когда́ у́жинаю. Позавчера́ я смотре́ла интере́сную програ́мму о киноику́сстве. Ты смотре́л?
Ваня: Позавчера́ был понеде́льник, да? Я о́чень хоте́л посмотре́ть, но я це́лый день рабо́тал. Та́ня, а где продаю́т такой большо́й телеви́зор?
Твня: В большо́м универма́ге.
【会話補足】
・твой 「君の」の女性前置格 большо́й 「大きい」の男性前置格
・стои́т 立っている=ある
・「いつ」の когда́ と「〜のとき」の когда́
・хоте́ть 「〜したい」 の過去形 посмотре́ть ≒ смотре́ть 「見る」
・продава́ть 売る -овать 動詞
*今日の単語
купи́ть 買う у́жинвть 夕食を取る позавчера́ おととい програ́мма 番組 киноику́сство 映画 продава́ть 売る универма́г デパート тра́нспорт 乗り物、交通手段
*閑話休題




チェーホフ(Чехов)4大劇の紹介、最後は「三人姉妹」(Три сестры)。他の劇に比べて、男女の愛憎関係が複雑 笑。軍医のチェブトゥイキン(Чебутыкин)曰く。
「(不機嫌に)どいつもこいつも、鬼にさらわれちまえ、くたばってしまえ。……おれが医者だから、どんな病気でも癒せると思ってやがる。ところがおれは、全然なんにも知っちゃいない。知ってたことは、みんな忘れた。なんにも覚えちゃいない、きれいさっぱりさ。…」(神西清訳)
身につまされる台詞 笑。青空文庫には、入力中でまだ公開されていない。


NHK「まいにちロシア語」第35課(12月22日)から

今回は、第1変化と第2変化と少し違う動詞を学びます。
どうしてそんなに早く寝るの?
*今日の会話
Таня: Ва́ня, почему́ ты ложи́шься спать так ра́но?
Ваня: Потому́ что я всегда́ встаю́ о́чень ра́но?
Таня: Что ты де́лаешь ра́но у́тром?
Ваня: Я живу́ на мо́ре и ка́ждое у́тро фотографи́рую у́треннее со́лнце, а пото́м пишу́ стихи́.
【補足】
ложи́ться спать 就寝する、床につく ра́но у́тром 朝早く ка́ждое у́тро 毎朝 у́треннее со́лнце 朝日(発音は со́нце)
*今日の文法
1)-авать 動詞−訳、不定詞、я、 ты、 он、 мы、 вы、 они́、 男性/中性過去形、女性過去形の順
起きる встава́ть встаю́ встаёшь встаёт встаём встаёте встаю́т встава́л встава́ла
・-ава- が -а- に変わる
・語尾に常にアクセント
・過去形は規則通り
2)-овать 動詞-訳、不定詞、я、 ты、 он、 мы、 вы、 они́ の順
写真を撮る фотографи́ровать фотографи́рю фотографи́руешь фотографи́рует фотографи́руем фотографи́рете фотографи́руют
3)二つの不規則変化動詞
暮す、生きる жи́ть живу́ живёшь живёт живём живёте живу́т
書く писа́ть пишу́ пи́шешь пи́шем пи́шете пи́шут
*今日のプラスα
Почему́? なぜ Почему́ ты не рабо́таешь? なぜ働かないの?
Потому́ что 〜 なぜならば Потому́ что я не хочу́ рабо́тать. なぜなら働きたきないんだ。
*今日の単語
так そんなに ра́но 早くに пото́м その後 встава́ть 起きる поздно 遅くに фотографи́ровать 写真を撮る рисова́ть 絵を描く жить 暮す、生きる писа́ть 書く
*閑話休題




チェーホフ(Чехов)最後の戯曲「桜の園」(Вишнёвый сад)なんだか、チェーホフがもう描き切ったという感じの芝居です。モスクワ芸術劇場の上演です。
神西清訳の青空文庫では → http://www.aozora.gr.jp/cards/001155/card43598.html


NHK「まいにちロシア語」第34課(12月21日)から

今回は、「ある」「いる」の言い方です。
教科書はどこだい?
*今日の会話
Папа: Где уче́бник?
Сын: Он стои́т на по́лке.
Папа: А где тетра́дь?
Сын: Онв́ лежи́т в столе́.
Папа: А где ка́рта?
Сын: Она́ виси́т на стене́.
*今日の文法
1)「立っている」「横たわっている」「ぶら下がっている」−он они がよく使われる
стоя́ть стою́ стои́шь стои́т стои́м стои́те стоя́т
лежа́ть лежу́ лежи́шь лежи́т лежи́м лежи́те лежа́т
висе́ть вишу́ виси́шь виси́т виси́м виси́те вися́т
例文
Кни́га стои́т на по́лке. 本は棚の上に立っている
Кни́га лежи́т на по́лке. 本は棚の上に横たわっている
Ка́рта виси́т на стоне́. 地図は壁に掛かっている
на は「接触して」の位置関係
単に「ある、いる」という程度の意味で使う。
Ла́мпа стои́т на столе́. 電気スタンドは机の上にある
Каранда́ш лежи́т на столе́. 鉛筆は机の上にある
В музе́е виси́т краси́вая фотогра́фия. 博物館に美しい写真がある
2)形容詞の前置格ー男性/中性(形が同じ)、女性の順
赤い кра́сный о кра́сном о кра́сной
水色の голубо́й о горубо́м о голубо́й
青い си́ний о си́нем о си́ней
どんな како́й о како́м о како́й
Она́ говори́т об интере́сном журна́ле. 彼女はおもしろい雑誌の話をしている
Календа́рь виси́т на бе́лой стене́. カレンダーは白い壁に掛かっている
*今日のプラスα
Там стои́т телеви́зор.
Маши́на стои́т там.
Крова́ть стои́т там. ベットがそこに立っている=そこにある
*今日の単語
стена 壁 карта 地図 красивый 美しい белый 白い новый 新しい старый 古い календарь カレンダー ктовать ベッド
*閑話休題




チェーホフ(Чехов)作ワーニャ伯父さん(Дядя ваня)全編。冒頭、医師のアーストロフの台詞、「この十年のまに、すっかり人間が変ってしまったよ。それもそのはずさ。働きすぎたからなあ、ばあやさ ん。朝から晩まで、のべつ立ちどおしで、休むまもありゃしない。晩は晩で、毛布のしたにちぢこまって、今にも患者から呼び出しが来やしまいかと、びくびく している始末だ。」は少し前の実感でした 笑。
青空文庫は、→ http://www.aozora.gr.jp/cards/001155/card51862.html


NHK「まいにちロシア語」第33課(12月16日)から

不定形が、-ть で終わる動詞以外の少し違う形を学習します。
調子はどうですか?
*今日の会話
А: Как дела́?
Б: Норма́льно.
А: А как ваш сын? Он у́чится хорошо́?
Б: Ра́ньше он учи́лся лово́льно хорошо́. Но сейча́с совсе́м пло́хо.
*今日の文法
後ろに、ся がつく動詞、人称や過去形の性別により形を変えます。
・基本的な変化は、-ся のない動詞と同じ
・母音の後ろでは、-ся → -сь となる
・ться と тся は、[-ца]と発音する
不定形、現在形 я ты он мы вы они 過去形 男性 女性 中性 複数の順
勉強・仕事をする(第1変化)
занима́ться[-ца] занима́юсь занима́ешься занима́ется[-ца] занима́емся занима́етесь занима́ются[-ца] занима́лся занима́лась занима́лось занима́лись
勉強する(第2変化)
учи́ться[-ца] уту́сь у́чищься учится[-ца] у́чимся у́чиетсь у́чатся[-ца] учи́лся учи́лась учи́лось учи́лись
учи́ть 覚える、暗記する
изча́ть 体系的なことを学ぶ
учи́ться 「大学で学ぶ」など一般的に学ぶ
занима́ться 「図書館で勉強する」など勉強という作業を言う
2)-ся 動詞の意味
・受け身「〜される」
読む чита́ть → 読まれる чита́ться
・再帰「自分を、自分に〜させる」
服を着せる одева́ть → 自分に服を着せる=服を着る одева́ться
・相互「お互いに〜する」
抱きしめる обнима́ть → 抱き合う обнима́ться
・その他もろもろ
*今日のプラスα
Как 〜 ? 〜はどうですか?
*今日の単語
занима́ться 勉強する、仕事をする учи́ться 勉強する познаќомиться 知り合う улыба́ться 微笑む бы́стро 素早く ме́дленно ゆっくりと стро́нться 建てられる
*閑話休題




チェーホフ(Чехов)の” Чайка”(「かもめ」)の俳優による朗読の実演。ロシア語は分からなくても、その響きなどをお楽しみください。奈良岡朋子がマーシャを演った時、「わ が人生の喪服なの。あたし、不仕合せな女ですもの。」という冒頭の台詞は存在感がありましたね。青空文庫での神西清訳は → http://www.aozora.gr.jp/cards/001155/card51860.html


政治は市民が変える

2015年6月2日付の赤旗「若者欄」の¡ Vive el mundo ! (世界に生きる)は、スペインの若者がはじめたSNS(ソーシャルネットワークサービス)が政党結成から議席獲得まで至ったとの話。SNSだけで、世の中変わるとは到底思えないが、若者たちが変革のための強力な「武器」になっていることは確かなようだ。既存の組織も従来の考えだけではやってゆけないことはそれ以上確実である。「民主集中制」がすべて悪いわけではないが、こうした自由な発想を取り入れない限り、硬直さを免れない。それにしても、スペイン共産党はどこに行ってしまったのだろう?
「ポデモス」とは、スペイン語で、助動詞 poder(できる)の一人称複数が主語の場合の変化形、Yes,We Can !という意味である。
日本でも、「安保論戦再現 いいね! フェイスブック 金沢の主婦反響」という動きもある。
out156


3月23日のオフ

*今日は、全日の中央救急診療所出務に疲れ気味、空いた時間で、葉室麟「秋月記」を読んだ。爽やかな読後感だった。主人公は、山本周五郎の「樅の木は残った」の原田甲斐のような役割である。あらすじや批評は、「独り読む書の記」に詳しいが、ひとつだけ間違いがある。原猷(みち-原采蘋)の漢詩ではなく、彼女が引く(ひいては作者が)のは、彼女の師広瀬淡窓の「蘭」という詩である。

 ひと幽谷ゆうこくうちに生じ
あに世人の知るを願はんや
時に清風の至る有れば
芬芳ふんぼうみずかし難し

葉室麟『秋月記』

葉室麟『秋月記』

*外つ国言の葉の庭

Don Quijote para niños(15)(…)ANDANZAS POR SIERRA MORENA(…)Y Sancho emprendió el camino
decidido a llegar pronto
para volver enseguida
junto al hidalgo garboso.

ANDANZAS POR SIERRA MORENA

ANDANZAS POR SIERRA MORENA

そして、サンチョは街道をたどり、すみやかに到着するために、気品高き郷士の隣へと直ちに赴くよう決心した。

emprendió:emprender「着手する」の三単点過去、decidido:decidir「決める」の過去分詞、llegar:「到着する」の不定形、volver:「向きを変える」の不定詞、

Muy pronto se encontró al cura
y también al buen barbero
que querían que don Quijote
se fuera de nuevo al pueblo.

すぐに司祭に出会い、また、ドン・キホーテがふたたび人々の中で暮らすことを願う善良な理髪師にも出会った。

se encontró:encontrarse「出会う」の三単点過去、querían:「欲する」の過去未来(推量)、fuera:ser「〜である」の三単接続法過去ra形


3月16日のオフ

*マルクス・エンゲルス全集のWeb版(On-line版)というのがあるようだ。(大月書店マルクス・エンゲルス全集 On Line)無料体験版が用意されているので、試してみた。

マルクス=エンゲルス全集 Online

マルクス=エンゲルス全集 Online

「批判は鎖にまつわる想像の花をむしりとってしまったが、それは、人間が夢も慰めもない鎖を背負うためではなく、鎖をふりすてて生きた花をつみとるためであった。」(ヘーゲル法哲学批判.序説)

それぞれ、PDFで収録されているが、その本体はテキストではなく、あくまで画像形式であるのが難点である。なんとか無料のOCRソフトでテキスト化できるかな?

*今日のメディア逍遥

今日はお休み(笑)
EL ENCUENTRO CON LOS GALEOTES

EL ENCUENTRO CON LOS GALEOTES

*外つ国言の葉の庭
Don Quijote para niños(10)

EL ENCUENTRO CON LOS GALEOTES(…)

ガレー船のドレイとの出逢い・

Pero otra vez duró poco
la dicha del buen escudero
pues a un serio comisario
su amo no le tuvo miedo.

しかし、またもや、善良なるしもべには、幸せな時はあまりにも短かった。なぜなら、尊大な長官へは彼のご主人様は怖いもの知らずだった。

duró:durar「持続する」の三単点過去、tuvo:tener「持っている」の三単点過去

Aquel comisario llevaba
doce presos encadenados
que conducían a galeras
para remar sin descanso.

かの長官はガレー船で休みなくオールを動かす12人の鎖で繋がれたドレイを連れ立っていた。

llevaba:llevar「連れて行く」の三単線過去、conducían:conducir「運転する」の三複線過去、remar:「船を漕ぐ」不定詞


3月6日の診療

*ともすれば、肩身の狭い立場の、デイケア男性陣…今日は、いろんな制作活動に勤しんでおられた。がんばって!男性諸君!(笑)

病児保育「まつぼっくり」は、まだ、インフルエンザB型がチラホラ…今日は、一般保育室と隔離室を入れ替えた。
夕方は、「出直し選挙に怒る3・6市民のつどい」。元大阪府小学校校長会会長、西淀川区姫島連合振興町会会長、薬師院仁志さん(帝塚山学院大学教授)など、従来とは違った層の方々からの挨拶があった。大阪型の「共同」(統一戦線といえば古いかな?)への模索がはじまった感じ。参考:きょうされん大阪支部事務局長通信


*今日のメディア逍遥

今日はお休み…

*外つ国言の葉の庭

ドン・キホーテ、羊の群れに立ち向かう

ドン・キホーテ、羊の群れに立ち向かう

Don Quijote para niños(8)(…)LAS PRIMERAS AVENTURAS
LA DE LOS MOLINOS
Y LA DE LAS OVEJAS(…)

Y a ellas sólo se enfrentó
cual loco con lanza en mano
y a seis o siete mató
como si fueran soldados.

そして、狂気のように、素手で槍を持って、その羊の群れに立ちはだかった。そして、6,7頭を、兵隊であるかのように殺戮した。

enfrentó:enfrentar「立ちはだかる」 の三単点過去、mató:matar=kill の三単点過去、como si+[接続法過去];まるで〜であるかのように、fueran:ser「〜である」の三複接続法過去


3月4日の診療

*インフルエンザは下火といえども、まだA型、B型ともに「くすぶって」いる。病児保育「まつぼっくり」では、B型の子どもだが、問い合わせはずいぶん少なくなっているとのこと。

もう少しでふだんの保育所へ通園できるよ!

もう少しでふだんの保育所へ通園できるよ!

*今日のメディア逍遥
〽諧謔を少し交えたコブシありビオラ・ダ・ガンバ大人の雰囲気

クラシック音楽の小窓-第2楽章ヨハン・フリードリッヒ・ルーエの「ヴィオラ・ダ・ガンバ・ソナタ集」

*外つ国言の葉の庭

Don Quijote para niños(6)

ドン・キホーテとサンチョ・パンサ

ドン・キホーテとサンチョ・パンサ

LAS PRIMERAS AVENTURAS
LA DE LOS MOLINOS
Y LA DE LAS OVEJAS(…)

風車小屋と羊の群れへの最初の冒険

Y salieron por caminos
y por los campos de la Mancha
confundiendo los molinos
con grandes gigantes con aspas.

街道とラ・マンチャの野原へ向かって出発したが、風車小屋を背の高く、羽根の生えた巨人と間違えた。

salieron:salir「出発する」三複点過去、confundiendo:confundir「混同する」の現在分詞

El viento movió las aspas
y don Quijote salió volando
pensando que a sus gigantes
alguien los había embrujado.

風が羽根を動かし、ドン・キホーテは中に舞って飛んでいった、誰かが巨人に魔法をかけたと思いながら。

movió:mover「動かす」の三単点過去、salió:salir「出る」の三単点過去、volando:volar「飛ぶ」の現在分詞、pensando:pensar「…と思う」の現在分詞、había:haberの三単線過去[había+過去分詞で、「すでに〜してしまった」]、embrujado:embrujar「魔法をかける」の過去分詞


2月25日の診療

*病児保育「まつぼっくり」は、B型が隔離室を占め、インフルエンザの主流となっているようだ。まさかと思ったが、やっとの思いで病児保育を探し当てたS君は、A型だった…(泣)当面隔離室は空きそうになく、ご要望に応えられなくてごめんね、S君とお母さん。m()m

民商は、これから3月末まで確定申告で超多忙!民商事務のSさんもちょっとグロッキー気味、しょうがない、少し点滴するか?当方も、ようやく確定申告完成した(ホッ)(収入の多寡ではなく、複数の所から給与がでているためだが)写真は、民商のポスターと当方の「確定申告」。

*外つ国言の葉の庭Don Quijote para niños(1)

ドン・キホーテ挿絵

ドン・キホーテ挿絵

「ドン・キホーテ」を易しくリライトしたWebというのは、なかなかないですね。詩の形で書いたサイトが、 http://www.slideshare.net/dana75pr/don-quijote-para-nios にありましたので、毎日一連か二連ほど気長に解説してゆきたいと思います。

Os voy a contar la historia
de un tal Alonso Quijano
que vivió sin mucha gloria
hace cuatrocientos años.

君たちにアロンゾ・キハーノの物語を話してるあげよう。彼は、たくさんの栄光には恵まれず、400年前に生きていた御仁。

Os:君たちに(間接目的語) voy a + (動詞不定詞):〜しよう un tal: vivió:vivir(「生きる」の三単線過去) hace:前置詞的な使い方で「〜の以前に」

Cervantes nos dejó escrita
esa historia de aventuras
en la que un hidalgo manchego
perdió pronto su cordura.

セルバンテスは、私たちに正気を失ったラ・マンチャの郷士の冒険物語を書物として遺した。

dejó:dejar「残す」の三単点過去 perdió:perder「失う」の三単点過去

*今日のメディア逍遥
〽新しき季節を前にオーボエは過ぎゆく時を惜しむ響きか